***** СЛАВЯНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ИСКУССТВО / SLAVIC LINGUISTICS AND ART *****

субота, 27. април 2013.

КОНТАКТОЛОГИЧЕСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА


ОКНО В ЕВРОПУ



Uploaded on Dec 21, 2009 by lobykin (Автор: Олег Лобыкин)


FENÊTRE EN EUROPE / FENÊTRE SUR L'EUROPE



Published on Apr 20, 2013 by PJPeintureRenovation 

"P<èters>b<ourg> est la fenêtre par où la Russie regarde en Europe". [Петербург — это окно, через которое Россия смотрит в Европу] (А.С. Пушкин). "Je vais enfin vous parler de cette nouvelle ville, de cette grande fenetre, ouverte recemment dans le Nord, par ou la Russie regarde en Europe". [Сейчас я наконец расскажу вам об этом новом городе, об этом огромном окне, открытом недавно на севере, через которое Россия смотрит в Европу]. ("Письма о России" Ф. Альгаротти, издание на франц. языке, Лондон, 1769).


FINESTRA IN EUROPA / FINESTRA SULL'EUROPA



Uploaded on May 10, 2014 by Gianluca Fagone

"Ma qual cosa le dirò prima, qual poi, di questa Città, di questo gran finestrone, dirò così, novellamente aperto nel Norte, per cui la Russia guarda in Europa?" ["Но что сказать Вам сначала, а что потом об этом городе, этом огромном окне, назову его так, открывшемся недавно на севере, через которое Россия смотрит в Европу?"] (Francesco Algarotti, Viaggi di Russa, письмо от 30 июня 1739 г.).

Нема коментара:

Постави коментар

Напомена: Само члан овог блога може да постави коментар.