ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КОНТАКТОЛОГИЯ
ИСПАНИЗМЫ
("Польско-русский идиоматикон" под редакцией Войцеха Хлебды)
B. Dereń (Opole), Formación de la competencia cultural mediante el uso del “Comprendio de locuciones idiomáticas” bajo la redacción de W. Chlebdy
рус. сражаться <воевать> с ветряными мельницами < исп. luchar contra molinos de vientos
(фразеологизм)
Universidad Autónoma del Perú
Uploaded on Mar 15, 2010 by OpenBoxPublicidad
рус. Сто лет одиночества < исп. Cien años de soledad
(идеоним; заглавие литературного произведения)
Spot Universidad Privada del Norte (Perú)
Uploaded on Oct 16, 2011 by Universidad Privada del Norte
Uploaded on Mar 15, 2010 by OpenBoxPublicidad
рус. Сто лет одиночества < исп. Cien años de soledad
(идеоним; заглавие литературного произведения)
Spot Universidad Privada del Norte (Perú)
Uploaded on Oct 16, 2011 by Universidad Privada del Norte
Мигель де Сервантес (писатель); Пабло Пикассо (живописец); Педро Альмодовар (режиссер); Энрике Иглесиас (певец); рыцарь из Ламанчи (о Дон Кихоте); Санчо Панса (оруженосец Дон Кихота); Габриель Гарсиа Маркес (лауреат Нобелевской премии)
(антропонимы)
Universidad Privada de Santa Cruz de la Sierra (Bolivia)
Uploaded on Jan 11, 2012 by Upsa Bolivia
рус. Война за испанское наследство < исп. La Guerra de Sucesión Española
(название исторического события)
Universidad Los Leones, Chile
Uploaded on Feb 6, 2012 by ulosleones
рус. Жизнь есть сон // Жизнь - это сон < исп. La vida es sueño
(идеоним; заглавие литературного произведения)
Universidad Autónoma de Asunción (Paraguay)
Uploaded on Feb 6, 2012 by Universidad Autónoma de Asunción
Нема коментара:
Постави коментар
Напомена: Само члан овог блога може да постави коментар.