***** СЛАВЯНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ИСКУССТВО / SLAVIC LINGUISTICS AND ART *****

петак, 13. децембар 2013.

МЕТОДИКА


IZ ZGODOVINE POUČEVANJA SLOVENŠČINE KOT TUJEGA JEZIKA: IDEOLOGIJE V SLOVENSKEM JEZIKU

Literatura: Nataša Pirih Svetina, Film, ki »mladini dviga kri«, ali kaj je ideološkega v praksi poučevanja jezikov

Dve smeri opazovanja ideološkega v praksi poučevanja jezikov

1. opazovanje različnih jezikovnopoučevalnih praks

Dialog 1: Kava ali čaj? / Na, Barbara, kava. / Mama, jaz imam raje čaj. / Kaj praviš? / Ali imaš čaja? /Imam. Kam naj ti ga dam? / Kar tja. (J. Toporišič, "Zakaj ne po slovensko", 1992: 10)

⌂ uporaba direktne metode (od lažjega k težjemu; učenec naučil izgovarjati [a]); poučevanje v duhu strukturalizma ("konvertiranje posameznih znanstvenih teorij v prave ideologije");

2. obrazovanje ki odražajo duha časa

Dialog 2: Tudi ti si tu, Barbara? / Sem, kot vidiš. / Kaj pa študiraš ta plakat? / Ne vidiš: tisti film. / Slišim, da mladini dviga kri. Kaj pa kultura? / Kultura čaka, Miloš. (Toporišič 1992: 13)

učenec naučil izgovarjati [l] in [u]; "film, ki mladini dviga kri" ("denes skoraj ne razumemo", "nima realne osnove v govorjenju"; vpliv ideologije na metodologijo poučevanja jezikov; izraz iz časov socializma; zabavna anekdota).



Zmagovalci državnega tekmovanja "Slovenščina ima dolg jezik", Književnost na filmu po posameznih kategorijah: kategorija od 4. do 6. razreda: "Živalska akademija".

Published on Apr 19, 2013 by Slavistično društvo Slovenije

Нема коментара:

Постави коментар

Напомена: Само члан овог блога може да постави коментар.