***** СЛАВЯНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ИСКУССТВО / SLAVIC LINGUISTICS AND ART *****

понедељак, 7. октобар 2013.

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ КОНТАКТОЛОГИЯ


РУССКИЙ ЯЗЫК < английский / французский < ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК


РУССКИЙ ЯЗЫК: В здоровом теле - здоровый дух. / В здоровом теле здоровый дух. / Здоровый дух в здоровом теле.  / Здоровая душа в здоровом теле. 
Значения: "здоровому телу свойствен здоровый дух"; // против одностороннего увлечения духовными упражнениями; // стремление к гармоничному развитию человека;
    
ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК: Mens sana in corpore sano. < Iuvenalis (Ювенал, римский поэт-сатирик): Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano! (Перевод: Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом!).
Значения: просьба к богам "ниспослать здоровому телу здоровый дух" (желание); // "против одностороннего увлечения телесными упражнениями"



Uploaded on May 3, 2011 by letsbikeitru

Нема коментара:

Постави коментар

Напомена: Само члан овог блога може да постави коментар.