***** СЛАВЯНСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ИСКУССТВО / SLAVIC LINGUISTICS AND ART *****

понедељак, 23. септембар 2013.

СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ПАРЕМИОЛОГИЯ


ИДЕЯ КОЛЛЕКТИВИЗМА В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ

РУССКИЙ ЯЗЫК (интересы общества важнее интересов отдельных людей): Лес по дереву не плачет. На миру и смерть красна. Один в поле не воин. Артельный горшок гуще кипит. Одной рукой узла не завяжешь. Если радость на всех одна, то и беда одна. 
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК - ПЕРЕВОД (показаны положительные и отрицательные стороны коллективизма): Чтобы убить тигра, непременно нужны родные братья. Можно вместе переносить невзгоды, нельзя вместе делить радость.



Published on Jun 14, 2013 by 白 英雄

Нема коментара:

Постави коментар

Напомена: Само члан овог блога може да постави коментар.